覺得比較喜歡讀翻譯過來的作品
因為中文同人(尤其中國)創作上,很多語句和性格會出現讓人出戲的東西
像是不自覺講了中國才會有的東西或用法
甚至人物想法上也是如此...
對我而言,看日本輕小和中國網小,日本的雷也很多
但即使是透過網友翻譯過來的版本,也還是比中國網小還好讀
很可能就是因為我有這方面的文字癖吧
评论